Sem Noção: Moto Lotada

This clip caught my attention. It’s a soft news piece. Except for the intro, it’s spoken clearly and not too fast. The vocabulary is really core also. Once you get past the intro it’s perfect for training your ear (intermediate-advanced level). We use a lot of video (quase 100%) in our course, but we generally…

Read more...

Colocar in Portuguese

On my second trip down here to Rio de Janeiro, I realized that it might actually be a good idea to learn some Portuguese. My temporary girlfriend at the moment was sure she could get me up to speed. COLOCAR is one of the cornerstone verbs to get down as a beginner, and she was…

Read more...

Faxineira sem noção

We use a lot of video (quase 100%) in our course, but we avoid anything that ‘s from a TV or the movies. The vast majority are just too fast and full of irrelevant vocabulary. If you do want to try a Brazilian movie, make sure you watch like this. But this clip caught my…

Read more...

PARA MIM versus PARA EU

My mom still gets mad when I get “I” and “me” mixed up. It still happens too often, giving her joy every time. It’s the same thing in Portuguese. The big confusion is whether to say para mim or, para eu. Fortunately, there is a very simple trick to getting these right. Once you know…

Read more...

Já in Portuguese

zzZZahhh is how it’s pronounced. Brazilians love to use this adverb. You will hear it all_the_time. That’s because there are many different ways they use it. Já in Portuguese can mean many different things. Let’s look at the most common. The first thing you need to know, is that it always keeps the core meaning…

Read more...

Num Corpo Só

You already know that learning a Portuguese song helps your language learning. But, did you know that it in-fact, super-charges you? It does. Images & music sets your brain in a highly stimulated state — and that makes it record what is happening in a uniquely powerful way. Here is a fantastic song by Maria…

Read more...

Upon: ao

You’re already using “ao” to say at the or, to the, but it has another entirely different meaning when used together with a verb in the infinitive. When I first started hearing people say this I didn’t even notice t since it’s just an “ow” before a verb. I thought it was some weird slang….

Read more...

the Conditional in Portuguese

Forming the Conditional in Portuguese is the English equivalent of would or could. To a language instructor, this tense is known as “the future of the preterite”. We just call it, THE CONDITIONAL. Use it whenever you want to say would or could in the FUTURE (only). It’s not used for the past as we…

Read more...

Saying MOST in Portuguese

Saying most in Portuguese isn’t that obvious. The confusion comes from the fact that in English, we use most to talk about two different things: – NUMBER: Most of time it’s rainy. – DEGREE: I like rainy weather the most. In Portuguese these are expressed in different ways, depending on the context. When talking about…

Read more...

The NEW strong US Dollar and Brazil.

*Obviously things have changed since this was posted. The current exchange rate is even better. The latest USD > BRL exchange: What it all means. If you haven’t been following the latest financial news about Brazil, you might be surprised to hear the US Dollar is once again, king of the land here in Brazil….

Read more...

Physical descriptions in Portuguese

It seemed so strange to me to first hear people being referred to as: the white guy, that fat girl, the tall one. Maybe we’re too socially correct in the US or just more sensitive (cautious?) — but we don’t casually call people by their physical attributes, especially if it’s potentially unflattering or offensive. But…

Read more...

to wish, in Portuguese

TO WISH FOR / THAT / TO in Portuguese I thought something was wrong with my dictionary when I couldn’t find the Portuguese verb to wish for. Such a basic thing. It’s as if there were no verb for to want. Maybe wishing is an innately American thing. Or perhaps Brazilians are just content and…

Read more...

Chega in Portuguese

Some verbs have very different meanings in the context of specific situations. Here we see a Brazilian favorite: CHEGA! – in action. ~Enjoy. FELIPE O que você achou? CLAUDIA Oi? * Brazilians use “oi” to say “what”. FELIPE Do filme. O que você achou? JOSH Você viu esse ator no outro filme? CLAUDIA Oi? FELIPE…

Read more...

Você viu?

From the video learning course, INTENSIVO. To ask “did you see…” or, “have you seen…” use VER (to see). Like this: Você viu Gabriela? ➜ Have you seen Gabriela? Você viu o jogo? ➜ Did you see the game? O que você viu lá? ➜ What did you see there? Você já viu tudo? ➜…

Read more...

Learning Portuguese with subtitles

I hear from so many people that are either (a) unable to wean themselves from using subtitles, or (b) not taking advantage of the power of subtitles. There is actually a specific process for Learning Portuguese with subtitles, and it’s not that obvious. Using movies, tv shows and YouTube to teach you the language is…

Read more...

Traveling safely in Brazil

Wallace asks: “Eu gostei muito de esse blog acerca de etiqueta no Brasil! Você pode escrever um blog sobre de como viajar com segurança no Brasil? Por exemplo, como os turistas devem vestir-se, onde não devem ir, e como usar o ônibus e o metrô de uma maneira segura. Eu planejo visitar Rio de Janeiro…

Read more...

Portuguese Sentences: great openers

If you’ve already got some of the basics down and are looking for ways to get into a conversation, I’m going to give you a list of very common Portuguese sentences that you can use as openers. These are all simple, yet powerful and: interesting openers. This list will give you some great openers and…

Read more...

The Present Progressive

Use the Present Progressive it to talk about things that are happening right now! Think of it as progress in the present: working, shopping, talking, studying. The Present Progressive is roughly equivalent to the ing ending in English. It’s easy to learn. There are no irregular verbs in this tense! Even more good news: the…

Read more...

SER and ESTAR

Previously, we looked at how to use the portuguese verb SER. Now let’s look at the differences between SER and ESTAR. Ser Ser is for intrinsic, somewhat permanent characteristics. Meu nome é Raquel. My name is (permanently/always) Raquel. Eu sou brasileira. I am (permanently/always) Brazilian. Ele é casado. He is (somewhat permanently) married. Estar Estar…

Read more...

Etiquette in Brazil

Get comfortable with the double-cheek kiss. Brazilians are much more liberal with body touching and personal space than Americans. This is generally a very cool thing. You will often see even younger boys holding hands as a sign of friendship. Women do the two-kiss greeting. But beware. Don’t automatically go in for the air-kiss on…

Read more...

Comprehensible Input

Stephen Krashen presented his Theory of Second Language Acquisition back in the 1980′s. His work has been very influential and stood the test of time. It’s also heavily influenced our approach, the Semantica Method. Dr. Krashen, in his very popular little book Foreign Language Education the Easy Way says: “We acquire language in only one…

Read more...

Countries and Nationalities in Portuguese

I always struggled with the pronunciation of these. It made me feel pretty ignorant. Brazilians automatically expect foreigners to magically know how to say these (reasons unknown!). Countries and Nationalities in Portuguese: spoken by a native! From the video learning course, INTENSIVO.

Read more...

Somewhere, anywhere, nowhere in Portuguese

As a beginner you can use expressions like, não tem, and nada to express nothingness. But to say somewhere, anywhere, nowhere in Portuguese properly, it takes a little practice. These are not very obvious. How would you say for example, Let’s eat somewhere; Sit anywhere you like; or, She has nowhere to go -? Somewhere…

Read more...

Portuguese verb FICAR

The Portuguese verb FICAR is mainly used to express: to remain/stay, become & to be located. to remain/stay: » I’m going to stay here. to become: » It’s getting late. to be located: » Where’s the bank located? ficar in the present tense to remain, stay, become ficar I stay eu fic o you/he/she stay(s)…

Read more...

Shopping in Brazil: Eu levo

You’ve just entered a clothing store in Brazil. Most likely, one of the sales clerks on the floor will immediately rush over to meet you. It will usually be someone your opposite sex. The clerk will try to be your instant friend and ask you where you are from and try to say whatever english…

Read more...

O que você está fazendo?

Let’s explore the different ways we can talk about what’s going on, what someone is doing, what you do, I do, others do. FAZER Which of course becomes FAZENDO (the gerund) when you want to say DOING. O que você está fazendo? ➜ What are you doing? Now let’s ask someone WHAT THEY DO, for…

Read more...

Qual filme é?

The last place on earth you’ll find a video rental store is in Brazil. Here, they still thrive yet no one actually knows why. Perhaps it’s because they are such great places to hook-up. You only need to ask the question: Qual filme é? From the video learning course, INTENSIVO. CLAUDIA Aqui tem algum filme…

Read more...

THIS & THAT – Demonstrative Pronouns

Portuguese gets complicated as soon as you start trying to say this and that. To this day I get these wrong. That’s because in Portuguese there are 3 different cases to consider. The subject can be male, female, or unknown. In time this starts to come naturally. Actually, what happens is you start to anticipate…

Read more...