Sem Noção: Moto Lotada


This clip caught my attention. It's a soft news piece. Except for the intro it's spoken clearly and not too fast. The vocabulary is really core also. Once you get past the intro it's perfect for training your ear (intermediate-advanced level).

We use a lot of video (quase 100%) in our course, but we generally avoid anything that's from a TV or the movies. The vast majority are just too fast and full of irrelevant vocabulary. If you do want to try a Brazilian movie, make sure you watch like this.

Ok, let's break this down.

Uma das imagens mais impressionantes e preocupantes que já recebemos no Sem Noção, veja!

Notice how the adjectives each get pluralized to match the subject, as imagens: impressionantes e preocupantes

Vicente Melo mandou pra gente - veja só como vai essa motocicleta numa estrada em Benevides.

Veja só = Olha só. It's just another way of saying it, this time with the verb VER.

Um absurdo. Repare que há dois adultos.

It's not often that we het to hear HAVER being spoken! The reporter could just as well have said, ...têm dois adultos. Notice how classy it sounds to use HAVER rather than always using TER!

A gente borrou para preservar a imagem da criança mas vai uma em cima do tanque, uma com as perninhas aí pra fora de lado, uma outra no meio sentada como deve ser. Mas um absurdo.

BORRAR = to blur (in this case the image is blured to conceal the ID of the child.
Notice that the whole sentance agrees with the gender of the subject, a criança: uma, outra, sentada.

O motociclista vai muito bem usando capacet. Só que mais ninguém vai. A mulher atrás também não vai. Se não bastasse tudo isso, eles levam pipas! E acredite, isso é um moto taxi.

The sentence, "Só que mais ninguém vai" is saying: It's just that no one else is (going to wear a helmet). That's tricky. Same with the sentence immediately after. They are leaving out the ..(vai) usar um capacet, to shorten things.

 

From the video learning course, INTENSIVO.