The Portuguese verb FICAR is mainly used to express: to remain/stay, become & to be located.
ficar in the present tense
|to remain, stay, become||ficar|
|I stay||eu fic||o|
|you/he/she stay(s)||você/ele/ela fic||a|
All would be well and good if not for the fact that the verb SER (to be) can also do much of what FICAR can. This generates a great deal of confusion.
ser & ficar: When they have the same meaning
When talking about something permanent – a post office, the park, your home you can use either ser or ficar to describe where exactly it is.
When talking about becomming or getting to be.
Other expression using FICAR
there are lots of great casual/slang expressions used in everyday conversation!
*Members can see this one in action here: Ficar de Olho.
*Notice faicar is in the imperative mood here. You can also say just, fica tranquilo or even, tranquilidade!
*Ficando = staying, and in this context ~someone talking about their intimate relationship, it means that they are in a steady, committed, usually sexual relationship. Not bouncing around ~STEADY! NAMORANDO.