antes & depois in Portuguese
Antes & depois in Portuguese (before & after) work best when followed by a “de”. Put it to work: Vamos para o Brasil antes de Junho – antes do Carnaval!
Read more...Antes & depois in Portuguese (before & after) work best when followed by a “de”. Put it to work: Vamos para o Brasil antes de Junho – antes do Carnaval!
Read more...These are really useful ways to talk about the timing of things. These are the most common ones but, you can also modify these to say exactly what you want to say without learning anything else! I put most of these on my flashcard stack and memorized them before traveling to Brazil. Test yourself: Study…
Read more...Chegou a hora – in Portuguese means of course: the time has arrived, the time has come, or simply, it’s time. Seems so simple, right. But how would you say something like: “when the time comes to…” or, “please, be on time –? Simple Use: Chegou a hora de trabalhar. ➜ It’s time to work….
Read more...