But mesmo/mesma is not one of those words that can mean just about anything depending on the situation!
Mesmo in Portuguese has several well-defined usages.
Isn't that something? You get the idea.
MESMO in Portuguese can mean REALLY
É mesmo? É mesmo, sim.
Mesmo is great at conveying emphasis.
Really!!!
Almost the same as muito.
É muito bom (It's very good!)
É bom mesmo! (It's really good!)... Notice the word order. Using mesmo like this it comes after the bom. Can you just swap the muito for mesmo like this ☞ É muito mesmo bom! --? Sim, pode. BUT get into the habit of saying, É bom mesmo! That's by, far the preferred word sequence.
É ele mesmo! (É ela mesma!) || Eu me sinto bem mesmo! || Sou eu mesmo (Sou eu mesma!)
MESMO in Portuguese can also mean EVEN THOUGH
But watch out!
When mesmo is used together with que, it triggers the (present) subjunctive. That's because this sentence has a hypothetical sound to it. Even though it seems obvious to occur, it's still in the realm of possibility - not a done deal.
Even more great examples of mesmo + que (the present subjunctive) can be found on Linguee.pt.
MESMO in Portuguese can also mean THE SAME
The gender ending must agree with the subject. Like this:
*In Rio de Janeiro you'll here it pronounced MEZzzHMU
23 Responses to “Mesmo in Portuguese”