Qualquer dúvida estou à disposição.

qualquer-duvida-estou-a-disposicao

If you've ever heard this and wondered what it really means, PARABÉNS - your Portuguese is pretty advanced. Let's break this expression down. You will hear it in business situations, or whenever someone is trying to help you out.

Qualquer dúvida estou à disposição basically means, Feel free to ask any questions or, I'm available to answer your questions.

qualquer = any

Literally, which-want. Makes sense! Other common uses of qualquer: qualquer coisa, qualquer um, qualquer pessoa.

dúvida = doubt

Many languages make great use of the word doubt. In english we usually say question rather than doubt. In Portuguese it's really common to say for example, eu tenho uma dúvida; duvído que seja verdade, etc.

estou à disposição = I'm at your service/available

This is actually short for estou a SUA disposição. Disposição literally translates to disposition / disposal. We might say, I'm at your disposal.

People here will sometimes just say "Qualquer dúvida" for short, or even - "A (sua) disposição."

Feeling avançado? Let's do some examples:

Estou à sua disposição para qualquer informação que você precisar.

Estou à disposição para quaisquer esclarecimentos. (quaisquer!!!)

A business letter: Estou à disposição para qualquer dúvida, atenciosamente Fulano.

Nos colocamos à disposição para quaisquer dúvida ou questionamento que se fizerem necessários.

Start Today.

The first 14 days are free to try.

No commitment. Cancel anytime. Semantica is the entertaining way to learn. 🧑🏼‍🔬