Primeiro, Primeira in Portuguese

primeiro, primeira in Portuguese

Think of all the ways we use the word, first.

It's the first building on the right.

We wanted to talk to you first.

I'm always first in line.

I liked the first album better.

Primeiro, primeira in Portuguese (first) can take the meaning of before as well as literally: the first. The unusual thing about this is the placement. Unlike other adjectives, primeiro, primeira in Portuguese gets placed in the same word-order as it does in it's English translation. Look at how consistent it is:

É o primeiro prédio à direita.

It's the first building on the right.

Queríamos falar com você primeiro.

We wanted to talk to you first.

Sou sempre a primeira pessoa na fila.

I'm always the first person in line.

Gostei mais do primeiro CD dele.

I liked his first album better.

Remembering this will make it EASY to use. You don't need to think about the placement - it's the same as in English!