NEM in Portuguese

nem-pensar

In English we say things like, I don't even want to think about it or, She doesn't even like ice cream -- DON'T EVEN. So, how do you say this in Portuguese?

You don't even care, right? Of course you do!

NEM in Portuguese is very similar to saying "not even"

And they use it all the time. Here's how:

Nem pensar! ➜ Don't even think about it!
Eu nem sei. ➜ I don't even know.
Eu nem reparei. ➜ I didn't even notice.
Eu não gosto dela nem da amiga dela. ➜ I don't like her or her friend.