When you want to describe position and place you always be pulling from a group of words officially called Portuguese adverbs of position. And you can become a master of these words without so much as know how to spell the word “adverb”. Let’s observe make it happen by following Principle #1: Any fact becomes…
Read more...
In English we say for example, “Get yourself ready, quickly” or – “He explained the rules to me, rudely.” These are called Adverbs of Manner because they express the manner in which something happened. Just as with other Portuguese Adverbs these always ad emphasis and emotion. They are usually trailer-hitched onto the end of a…
Read more...
Portuguese Adverbs and Adjectives One quick way to instantly increase your vocabulary is to learn the mente ending. This works for words (adverbs) that in English, end in ly. So for example, quickly, easily, mainly, totally, freely, and so on. All you need to remember is that you take the FEMININE version of the adverb…
Read more...
Some Portuguese adverbs are made for adding INTENSITY (emphasis). They have their own name too: adverbs of intensity. You don’t need to actually know what an “adverb of intensity” is – you already use them every day. You just need to know the vocabulary for expressing things like, ‘hardly’, ‘almost’, ‘completely’ as in, ‘I kind…
Read more...
Most verbs have various related incarnations as nouns, adjectives, adverbs etc. MELHOR and MELHORAR are super-used words/verbs but also causes big confusion – I think just because these are (1) hard to pronounce, and (2) have so many similar sounding variations. Melhor and melhorar can be used in different ways to express: improve, improvement, improving,…
Read more...
perto de I keep coming back to this subject because so many people ask about it. I’ve posted about Portuguese adverbs of position & place before, but today I just want to review the super-common two: perto de: close to and, longe de: far from It’s obvious why the de is there, right? Brazilians say…
Read more...
Antes & depois in Portuguese (before & after) work best when followed by a “de”. Put it to work: Vamos para o Brasil antes de Junho – antes do Carnaval!
Read more...
Is it Muito or Muita? In Portuguese, when talking about degree or intensity, always use “muito.” It’s the DEFAULT. For quantities you have to match the the subject. Below, I’ll help you decide when the situation is talking about degree/intensity, or quantity. When it’s not clear, ask yourself: is this about the quantity of something?
Read more...
The Portuguese preposition DE shows up in some unexpected places. DE does the heavy lifting of tying words together and shifting meanings. The best way to get up-to-speed on the superpowers of “de” are by example and CONTEXT🧑🏼🔬.
Read more...