The experience of discomfort and pain has it’s very own, very specific and very weird vocabulary. If you’re studying Brazilian Portuguese via this site or podcasts or whatever, you may be having some perceived pain but, the real physical kind has it’s own language. I just realized this after getting fully taken apart at a diagnostic clinic. They asked me: “sua perna está formigando?” and, “o dor está radiando para o pê?”
I’m now learning the hard way the words of hurt.
Let’s learn some now, before your next MRI appointment:
o dor = pain
doloroso/a = painful
dolorido/a = sore
Dor formigamento = pain or tingling from lack circulation or after anestesia.
> “A ponta do meu dedo está formigando.”
Dor latejante = pounding, throbbing pain.
> “Minha cabeça está latejando de dor.”
Dor radiante = Radiating pain.
> “O dor está radiando para o pescoço e braço.”
Dor aguda = acute pain.
> “A dor era aguda”
















