Brazilian Portuguese Lessons for iPod, iPhone, iPad and mobile devices Semantica 2 Portuguese Dialogs
 

Posts Tagged ‘online’

Estamos um pouco atrasados

Posted By jhall_3rd on November 22nd, 2010

veronica

…Então eu disse disse para ele que ele não tinha palavra, que ele era um mentiroso, acho que ele não gostou muito.

patricia

Nossa, eu detesto esse tipo de homem, sem palavra e mentiroso… Sempre falando uma coisa e fazendo outra como se nossa vida fosse uma brincadeira…

veronica

Eu falei também que não iria mais aceitar esse tipo de coisa

Veronica olha para o relógio da rua, muda de assunto e fala para Patricia… (Próximo ao elevador)

veronica

Nossa, olha a hora nós já estamos um pouco atrasadas.

patricia

Mas não vai demorar  muito não, eu já sei como chegar no morro e a Cristina me disse que só precisamos, dobrar a direita, esquerda e esquerda novamente depois de sair do elevador. Ela falou que a casa dela fica em frente a uma padaria, na rua Ari barroso.

veronica

Ok, o elevador é dentro daquela estação ali, vamos!!

Você precisa de um manual de SEXO SEGURO!

Posted By jhall_3rd on November 16th, 2010

Hoje em dia (nowadays), it’s pretty common to take a DNA test to figure out who the father is. Watch how in this clip she says, ‘eu faria…’. This just means “i would do it”. In every day conversation the word ‘it’ doesn’t usually get said.

The conditional (would) of the verb FAZER = FARIA.
eu faria
você, ele, ela faria
nos faríamos
vocês, eles, elas faríam

Learning to laugh and smile online…

Posted By jhall_3rd on June 9th, 2010

sorria, você está sendo filmado

One of the best ways to practice your language skills is online. I can’t stress that enough — it’s free, it’s easy, it’s available. All you have to do is wander around the big www and find chat -rooms and online communities that are focused on language learning. Literally zillions of Brazilians are out there just dying for the chance to practice their English with a true native speaker. Don’t be shy! Work-out a practice exchange and oh – LEARN HOW TO SMILE and  LAUGH online via the teclado (keyboard).

Here’s the deal: Brazilians use the same emoticons but, the mix it up, they say “rsrsrs” and “kkkkkk” as well as “hehehe“.  Ok, the “hehehe” and “kkk” are pretty self-explanatory but the “rsrsrs” comes from the verbs:

Rir, to laugh and, Sorrir, to smile.  RSRSRSRS, got it?

hauhauhau!!!

sorria